De 19 a 23 de junho, a Universidade Â鶹ÊÓƵ acolheu a 1ª edição da Semana da Língua, promovida pelo Centro de Línguas da instituição com o tema "O importante é comunicar”.
O programa foi preparado pela mestre Thelma Afonso, coordenadora do curso de Traduação e Interculturalidaes, coadjuvada por Andreia Reis, estudante do segundo ano. O evento reuniu estudantes interessados em explorar diferentes idiomas e culturas, ampliando seus horizontes e promovendo a compreensão intercultural.
A Semana da Língua tem como objetivo principal despertar a consciência dos alunos para a importância da aprendizagem de línguas e proporcionar o conhecimento das tradições associadas às culturas portuguesa, francesa e inglesa. Além disso, busca destacar a diversidade linguística e incentivar a prática de idiomas, reforçando a dimensão linguística para ajudar os estudantes a progredir em sua proficiência.
As atividades tiveram início no dia 19, com a abertura feita pela Diretora da Unidade de Ciências Humans, Socais e Artes, mestre Elisângela Barros, seguida pela recitação de um poema pela estudante Cátia Fernandes. Em seguida, os estudantes dos cursos de Tradução e Interculturalidades e de Cieêncais da Comuinicaçao participaram no debate orientado pelo professore Celestino Vaz, com o tema "Doit-on legaliser l´euthanasie?".
No dia seguinte, os participantes testaram equipamentos de tradução simultânea no Centro de Línguas. A seguir, os estudantes do 3º ano do curso de LTI apresentaram um painel sobre a "Revolução Francesa e os instrumentos utilizados na Idade Média", com o professor José Carlos Gonçalves como orador. O dia também contou com a apresentação dos projetos de legendagem dos estudantes do 2º ano do curso de Tradução e Interculturalidades, orientados pela professora Thelma Afonso.
No dia 21, o Professor Wlodzimierz J. Szymaniak ministrou uma palestra sobre "Inspiration créole dans la poesie de Charles Baudelaire", e alguns estudantes recitaram poemas originais e suas versões em outras línguas.
No dia seguinte, dois antigos alunos do curso de Tradução e Interculturalidades, agora tradutores e intérpretes, sr. Eloi Semedo e sr. Edmilson Monteiro, apresentaram um painel sobre suas experiências como estudantes e profissionais da área, além de compartilharem suas vivências em mobilidade acadêmica na Universidade de Hradec Kralove ( República Checa). Os estudantes tiveram a oportunidade de fazer perguntas relacionadas com a futura profissão.
No último dia do evento, o Professor Mestre José Carlos apresentou um painel sobre "A tradução dos textos jurídicos", seguido de uma sessão de perguntas e respostas, na qual o professor e jurista Celestino Vaz acrescentou informações relevantes.
A semana contou com muita participação dos alunos do curso de Tradução e Interculturalidaes, de Ciências da Comunicação e outros cursos. Estudantes Pretendem repetir a experiência no próximo ano com mais participações internacionais.
© 2025 - Universidade Â鶹ÊÓƵ de Cabo Verde
Todos os direitos reservados